Alex | λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν
|
ASV | Only Luke is with me. Take Mark, and bring him with thee; for he is useful to me for ministering.
|
BE | Only Luke is with me. Get Mark and take him with you; for he is of use to me in the work.
|
Byz | λουκας εστιν μονος μετ εμου μαρκον αναλαβων αγε μετα σεαυτου εστιν γαρ μοι ευχρηστος εις διακονιαν
|
Darby | Luke alone is with me. Take Mark, and bring [him] with thyself, for he is serviceable to me for ministry.
|
ELB05 | Lukas ist allein bei mir. Nimm Markus und bringe ihn mit dir, denn er ist mir nützlich zum Dienst.
|
LSG | Luc seul est avec moi. Prends Marc, et amène-le avec toi, car il m'est utile pour le ministère.
|
Pesh | ܠܘܩܐ ܗܘ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܥܡܝ ܠܡܪܩܘܤ ܕܒܪ ܘܐܝܬܝܗܝ ܥܡܟ ܥܗܢ ܠܝ ܓܝܪ ܠܬܫܡܫܬܐ ܀
|
Sch | Lukas ist allein bei mir. Bringe Markus mit dir; denn er ist mir sehr nützlich zum Dienste.
|
Web | Luke only is with me. Take Mark, and bring him with thee: for he is profitable to me for the ministry.
|
Weym | Luke is the only friend I now have with me. Call for Mark on your way and bring him with you, for he is a great help to me in my ministry.
|